"I do not speak German also not. But I speak, which I speak, because I speak, which I speak, if I speak, which I may speak, if I may speak, what I speak."
I would have also accepted:
Δεν μιλώ τα γερμανικά επίσης όχι. Αλλά μιλώ, το οποίο μιλώ, επειδή μιλώ, το οποίο μιλώ, εάν μιλώ, το οποίο μπορώ να μιλήσω, εάν μπορώ να μιλήσω, τι εγώ μιλά.
Je ne parle également pas allemand pas. Mais je parle, que je parle, parce que je parle, que je parle, si je parle, que je peux parler, si je peux parler, ce qui je parle.
Ik spreek ook het geen Duits niet. Maar ik spreek, wat ik spreek, omdat ik spreek, wat ik spreek, als ik spreek, wat ik kan spreken, als ik kan spreken, wat ik spreken.
Non parlo tedesco egualmente non. Ma parlo, che parlo, perché parlo, che parlo, se parlo, che posso parlare, se posso parlare, che cosa io parlo.
私はドイツ語をないまた話さない。しかし話すかもしれなければ私が話す、何私話すかもしれない話せば、私が話す私が話すので、私が話す私は話す、。
나는 독어를 또한 아니다 말하지 않는다. 그러나 나가 말할 수 있으면 말할 나가, 무엇 나 말하는 수 있는 나가 말하면, 나가 말하는 나가 말하기 때문에, 나가 말하는 나는 말한다,.
Eu não falo o alemão também não. Mas eu falo, que eu falo, porque eu falo, que eu falo, se eu falar, que eu posso falar, se eu puder falar, o que mim falo.
Я не говорю немца также не. Но я говорю, который я говорю, потому что я говорю, который я говорю, если я говорю, то который я могу поговорить, если я могу поговорить, то я говорю.
and
No hablo alemán también no. Pero hablo, a que hablo, porque hablo, a que hablo, si hablo, a que puedo hablar, si puedo hablar, qué yo hablo.