1. This site uses cookies. By continuing to use this site, you are agreeing to our use of cookies. Learn More.
  2. Two Factor Authentication is now available on BeyondUnreal Forums. To configure it, visit your Profile and look for the "Two Step Verification" option on the left side. We can send codes via email (may be slower) or you can set up any TOTP Authenticator app on your phone (Authy, Google Authenticator, etc) to deliver codes. It is highly recommended that you configure this to keep your account safe.

I18n (Internationalisation)

Discussion in 'Pre-Public Beta 2 Bugs' started by Ravu al Hemio, Jun 2, 2005.

  1. Ravu al Hemio

    Ravu al Hemio Comes, fixes, leaves.

    Joined:
    Sep 1, 2004
    Messages:
    178
    Likes Received:
    0
    Hello UTXMP developers and community,

    I am new to UTXMP even though I do hang around in the BU forums from time to time. First, I would like to thank Free Monkey for reviving U2XMP in such high quality -- well done there! I somehow prefer it over Onslaught, since it has more items and more tactics.

    I decided to have a go at a German translation (ucc dumpint being a loyal friend), and I am far enough. Unfortunately, some of the strings are forced-English. An example is XMP.XMPHackTrigger. GetDescription is simply full of hardcoded English strings. A suggested fix:

    PHP:
    // Declaration area, modify line 33 (Beta1a code):
    var() localized string Description;

    // Add (into new section delimited by '======='?)
    var localized string HackingOwnedHackingStatusPreHackingStatusPost;

    // Modify GetDescription like so:
    simulated function string GetDescriptionController User )
    {
            
    local string Str;

            if( 
    bUsable )
            {
                    if( 
    Description != "" )
                            
    Str Description ":";

                    if( 
    User.GetTeamNum() == Team )
                            
    Str Str HackingOwned;
                    else
                            
    Str Str HackingStatusPre GetTeamProgress(User) * 100.0 HackingStatusPost;
            }

            return 
    Str;
    }

    // Add to DefaultProperties:
         
    HackingOwned="Owned"
         
    HackingStatusPre="Hack:"
         
    HackingStatusPost="%"
    (Even though the box says it, it ain't PHP code. But colour-coding makes it more readable, doesn't it?)

    Another problem are the HUD image file strings (e.g. Player Score), since they can't be translated without more playing around. I opt for a conversion of these characters into a font and writing out the HUD strings manually.

    I might add to this thread later on.

    Keep up the good work!
     
  2. Dandeloreon1984

    Dandeloreon1984 CXP Director

    Joined:
    Jan 31, 2004
    Messages:
    1,303
    Likes Received:
    0
    i dunno... english is rather easy to pick up... i personally don't care about internationalization, but if it has to be done, why not... umm... does the internationalization automatically convert text to the appropriate word in the other language?


    can you go ahead and please show samples of the following as internationalized on ut2k4, considering you said it can be done?
    1: Hello, and welcome to utxmp.
    2: XMP Garden originally appeared in the demo for unreal 2 expanded multiplayer edition.
    3: Red ranger said "I've got an Artifact"
     
  3. IndianPsycho

    IndianPsycho Registered user

    Joined:
    Feb 17, 2004
    Messages:
    570
    Likes Received:
    0
  4. Ravu al Hemio

    Ravu al Hemio Comes, fixes, leaves.

    Joined:
    Sep 1, 2004
    Messages:
    178
    Likes Received:
    0
    Nope, that should be done by translators. Of course you can run the text through a translator software like Babelfish, but then it will look like if it were written in Babelfish. ;)

    It all depends on the strings used in the software. If any string in the code has the modifier "localized" set during its declaration, the engine looks into the files suffixed by the setting "Language" in section [Engine.Engine]. This is, by default, set to "int" ("International Language", English), but can be set to "det" for German, "itt" for Italian, "est" for Spanish, "kot" for Korean, "cst" for Czech, etc. Then, the engine doesn't check the .int files but instead reads the strings from .det files.

    What do you want me to show exactly? Screenshots or the string file?

    If that means you fixed it up for me (and any other translators), thanks.
     
  5. Oakwind

    Oakwind New Member

    Joined:
    May 18, 2004
    Messages:
    69
    Likes Received:
    0
    Great idea man, the more peeps the better. And if they don't do it ,it can always be modded in.
     
  6. _Lynx

    _Lynx Strategic Military Services Staff Member

    Joined:
    Dec 5, 2003
    Messages:
    1,964
    Likes Received:
    8
    Than, I guess, I'll be able to make a russian translation =)
     
  7. gnarkft

    gnarkft REyM

    Joined:
    Apr 9, 2004
    Messages:
    33
    Likes Received:
    0
    Geh, I might even make a dutch version =]
     

Share This Page