![]() |
|
|
#1 |
|
Old English
I'm studing some Old English this year it seems to have more in common with Greman then modern English. But I don't know any Greman, so any of you that know Greman look familiar?
. . Old English . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Modern English Hwæt we Gar-Dena in geear-dagum -- So. The Spear-Danes in days gone by peod-cyninga prym gefrunon, -------- and the kings who ruled them had courage and greatness. hu da æpelingas ellen fremedon.------ We have heard of those princes' heroic campaigns. |
|
|
|
|
|
|
#2 |
|
huh? I don't understand a single word.
__________________
"God made Hitler and Saddam!!! Not schnitzel and the bomb!!!" - oosyxxx |
|
|
|
|
|
|
#3 |
|
Thanks Balton
Make as much sence to you as to me. I guess if it was closer to German the english it would be call Old-German and not Old English. I think its the point were english first split from the Germanic langue. |
|
|
|
|
|
|
#4 |
|
Sounds like it would be more like Gaelic than German.
__________________
Nali City's official AMmayhem <AMmayhem> howdy all * Rukee waves <AMmayhem> that had better been all 5 fingers... <Rukee> oh-you thought I was waving my hand, okay. <AMmayhem> well, someone your age, all the wrinkles blend together, making it hard to decipher what part of the body is being waved..... <AMmayhem> o_O <MassChAoS> ouch <Rukee> owned :P |
|
|
|
|
|
|
#5 | |
|
Quote:
|
||
|
|
|
|
|
#6 | |
|
yes, beowulf is a little hard to get to.
the main problem is, that - being metric verse - all people who translated it over the years, either kept the verse and "interpreted" the contents, or kept the basic contents but did away with the verse, which resulted in almost prose-like versions of poetry... =/ the translation you gave is very liberal, and features a lot of linguistic "eye-candy". if your interest in it is solely reading beowulf, heaney's version is wonderful. but for an insight into old english, look elsewhere. a more down to earth translation would be: Quote:
as of the german aspect: the bitch is it's late old to early middle german it's familiar with, not current day german. if you've got a vague grip of old german, quite a few words are recognisable. however, the sentence structure, the sequence of the grammatic parts is way of, also the stark absence of auxilliary verbs is confusing. my on-the-fly madly-tripping german translation would be: Also, wir von alter Tage (<-being basically a saxon genitive, which is defunct in nowadays german) Speer-Dänen (<- likewise) {ihren} Volkskönigen, deren Edlen (<- ditto) Heldentaten gehört. cyninga = Könige is the most striking "german" word. old english and german in those days were virtually identical. but beowulf is as old as it gets. a little later already, still pre-Norman invasion, it becomes way more acessible to someone who speaks german. here for instance the west-saxon version of Matthew 7:24-5 of the late tenth century (nigh on a thousand years ago...) Ælc þara þe þas min word gehierþ and þa wyrcp, biþ gelic þæm wisan were, se his hus ofer stan getimbrode. Ða com þær regen and micel flod, and þær bleowon windas, and ahruron on þæt hus, and hit na ne feoll; soþlice hit wæs ofer stan getimbrod. if you've read the st. james' version of the bible, it should be very graspable. and for a german-speaking person it sounds almost german.
__________________
Do not complain about anything to which you need not subject yourself. -- LaVey, 1966 The more people I meet, the more I like my dog. -- Anonymous Bumper Sticker Quotation |
||
|
|
|
|
|
#7 | |
|
Quote:
heh, this is funny. I had to read a medieval german book(written somewhere around 1000-/-1100) and I've tried reading this gibberish "kinda" like it. if I give the tone a VERY WIDE playground I almost get the impression of understanding something. there are parts that still sound familiar but not much. if I knew how to pronounce þ or some other funny looking signs I might make more sense out of it.
__________________
"God made Hitler and Saddam!!! Not schnitzel and the bomb!!!" - oosyxxx |
||
|
|
|
|
|
#8 |
|
teh3vilspa7ula
Join Date: Jan. 4th, 2000
Posts: 3,008
|
O.E. 800
Yo, that's my brand Drink it in a bottle Forty Quart Or Can Drink it like a madman Yes I do **** the police and a five oh two |
|
|
|
|
|
#9 |
|
So I was right then wasn't I?
__________________
Nali City's official AMmayhem <AMmayhem> howdy all * Rukee waves <AMmayhem> that had better been all 5 fingers... <Rukee> oh-you thought I was waving my hand, okay. <AMmayhem> well, someone your age, all the wrinkles blend together, making it hard to decipher what part of the body is being waved..... <AMmayhem> o_O <MassChAoS> ouch <Rukee> owned :P |
|
|
|
|
|
|
#10 |
|
Registered User
Join Date: Sep. 19th, 2003
Posts: 5
|
I am also studing Old Enlgish, but I do not know any greman
|
|
|
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|