News UnrealEd Files Mods FragBU Liandri Archives
BeyondUnreal Forums

Go Back   BeyondUnreal Forums > Reviews > Nali City > Nali City - General Forums > Other Stuff

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 15th Sep 2003, 05:08 PM   #1
ThomRed
Fire Fly
 
ThomRed's Avatar
 
Join Date: Mar. 5th, 2003
Location: NJ
Posts: 1,092
Old English

I'm studing some Old English this year it seems to have more in common with Greman then modern English. But I don't know any Greman, so any of you that know Greman look familiar?

. . Old English . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Modern English
Hwt we Gar-Dena in geear-dagum -- So. The Spear-Danes in days gone by
peod-cyninga prym gefrunon, -------- and the kings who ruled them had courage and greatness.
hu da pelingas ellen fremedon.------ We have heard of those princes' heroic campaigns.
__________________

maps GAMES art

map review
DM-HauntedHouseXa
beta map
DM-TwistedHouse
ThomRed is offline   Reply With Quote
Old 15th Sep 2003, 05:11 PM   #2
Balton
The Beast of Worship
 
Balton's Avatar
 
Join Date: Mar. 6th, 2001
Location: Berlin
Posts: 12,915
huh? I don't understand a single word.
__________________

"God made Hitler and Saddam!!! Not schnitzel and the bomb!!!"
- oosyxxx
Balton is online now   Reply With Quote
Old 15th Sep 2003, 05:29 PM   #3
ThomRed
Fire Fly
 
ThomRed's Avatar
 
Join Date: Mar. 5th, 2003
Location: NJ
Posts: 1,092
Thanks Balton
Make as much sence to you as to me. I guess if it was closer to German the english it would be call Old-German and not Old English. I think its the point were english first split from the Germanic langue.
__________________

maps GAMES art

map review
DM-HauntedHouseXa
beta map
DM-TwistedHouse
ThomRed is offline   Reply With Quote
Old 15th Sep 2003, 08:28 PM   #4
AMmayhem
Mayhem is everywhere
 
AMmayhem's Avatar
 
Join Date: Nov. 3rd, 2001
Location: NaliCity, MI
Posts: 4,745
Sounds like it would be more like Gaelic than German.
__________________
Nali City's official AMmayhem

<AMmayhem> howdy all
* Rukee waves
<AMmayhem> that had better been all 5 fingers...
<Rukee> oh-you thought I was waving my hand, okay.
<AMmayhem> well, someone your age, all the wrinkles blend together, making it hard to decipher what part of the body is being waved.....
<AMmayhem> o_O
<MassChAoS> ouch
<Rukee> owned :P
AMmayhem is offline   Reply With Quote
Old 16th Sep 2003, 08:42 PM   #5
GoldenMouse
Mad Hatter
 
GoldenMouse's Avatar
 
Join Date: Nov. 14th, 2001
Location: Backwoods Ohio
Posts: 2,011
Quote:
Originally Posted by ThomRed
Thanks Balton
Make as much sence to you as to me. I guess if it was closer to German the english it would be call Old-German and not Old English. I think its the point were english first split from the Germanic langue.
Yessir. Also, what we know of as Middle English came as the result of the Norman invasion of what is now England back in 1066. English changed quite a bit at that point. I'm not certain what the demarcation between Middle and Modern English are, though.
GoldenMouse is offline   Reply With Quote
Old 17th Sep 2003, 04:39 PM   #6
Rabid Wolf
Piano Man Ghost
 
Rabid Wolf's Avatar
 
Join Date: Oct. 26th, 2001
Location: Vienna, Austria
Posts: 713
yes, beowulf is a little hard to get to.
the main problem is, that - being metric verse - all people who translated it over the years, either kept the verse and "interpreted" the contents, or kept the basic contents but did away with the verse, which resulted in almost prose-like versions of poetry... =/

the translation you gave is very liberal, and features a lot of linguistic "eye-candy". if your interest in it is solely reading beowulf, heaney's version is wonderful.

but for an insight into old english, look elsewhere.
a more down to earth translation would be:
Quote:
Lo, praise of the prowess of people-kings
of spear-armed Danes, in days long sped,
we have heard, and what honor the athelings won!
above being The Harvard Classics version of beowulf.

as of the german aspect:
the bitch is it's late old to early middle german it's familiar with, not current day german.

if you've got a vague grip of old german, quite a few words are recognisable. however, the sentence structure, the sequence of the grammatic parts is way of, also the stark absence of auxilliary verbs is confusing.

my on-the-fly madly-tripping german translation would be:

Also, wir von alter Tage (<-being basically a saxon genitive, which is defunct in nowadays german) Speer-Dnen (<- likewise) {ihren} Volksknigen, deren Edlen (<- ditto) Heldentaten gehrt.

cyninga = Knige is the most striking "german" word.
old english and german in those days were virtually identical.

but beowulf is as old as it gets. a little later already, still pre-Norman invasion, it becomes way more acessible to someone who speaks german.

here for instance the west-saxon version of Matthew 7:24-5 of the late tenth century (nigh on a thousand years ago...)

lc ara e as min word gehier and a wyrcp, bi gelic m wisan were, se his hus ofer stan getimbrode.
a com r regen and micel flod, and r bleowon windas, and ahruron on t hus, and hit na ne feoll;
solice hit ws ofer stan getimbrod.


if you've read the st. james' version of the bible, it should be very graspable. and for a german-speaking person it sounds almost german.
__________________
Do not complain about anything to which you need not subject yourself.
-- LaVey, 1966

The more people I meet, the more I like my dog.
-- Anonymous Bumper Sticker Quotation
Rabid Wolf is offline   Reply With Quote
Old 17th Sep 2003, 04:58 PM   #7
Balton
The Beast of Worship
 
Balton's Avatar
 
Join Date: Mar. 6th, 2001
Location: Berlin
Posts: 12,915
Quote:
Originally Posted by Rabid Wolf
yes, beowulf is a little hard to get to.
the main problem is, that - being metric verse - all people who translated it over the years, either kept the verse and "interpreted" the contents, or kept the basic contents but did away with the verse, which resulted in almost prose-like versions of poetry... =/

the translation you gave is very liberal, and features a lot of linguistic "eye-candy". if your interest in it is solely reading beowulf, heaney's version is wonderful.

but for an insight into old english, look elsewhere.
a more down to earth translation would be:

above being The Harvard Classics version of beowulf.

as of the german aspect:
the bitch is it's late old to early middle german it's familiar with, not current day german.

if you've got a vague grip of old german, quite a few words are recognisable. however, the sentence structure, the sequence of the grammatic parts is way of, also the stark absence of auxilliary verbs is confusing.

my on-the-fly madly-tripping german translation would be:

Also, wir von alter Tage (<-being basically a saxon genitive, which is defunct in nowadays german) Speer-Dnen (<- likewise) {ihren} Volksknigen, deren Edlen (<- ditto) Heldentaten gehrt.

cyninga = Knige is the most striking "german" word.
old english and german in those days were virtually identical.

but beowulf is as old as it gets. a little later already, still pre-Norman invasion, it becomes way more acessible to someone who speaks german.

here for instance the west-saxon version of Matthew 7:24-5 of the late tenth century (nigh on a thousand years ago...)

lc ara e as min word gehier and a wyrcp, bi gelic m wisan were, se his hus ofer stan getimbrode.
a com r regen and micel flod, and r bleowon windas, and ahruron on t hus, and hit na ne feoll;
solice hit ws ofer stan getimbrod.


if you've read the st. james' version of the bible, it should be very graspable. and for a german-speaking person it sounds almost german.

heh, this is funny. I had to read a medieval german book(written somewhere around 1000-/-1100) and I've tried reading this gibberish "kinda" like it. if I give the tone a VERY WIDE playground I almost get the impression of understanding something. there are parts that still sound familiar but not much. if I knew how to pronounce or some other funny looking signs I might make more sense out of it.
__________________

"God made Hitler and Saddam!!! Not schnitzel and the bomb!!!"
- oosyxxx
Balton is online now   Reply With Quote
Old 17th Sep 2003, 05:53 PM   #8
oosyxxx
teh3vilspa7ula
 
Join Date: Jan. 4th, 2000
Posts: 2,986
O.E. 800
Yo, that's my brand
Drink it in a bottle
Forty
Quart
Or Can
Drink it like a madman
Yes I do
**** the police and a five oh two

oosyxxx is offline   Reply With Quote
Old 17th Sep 2003, 06:03 PM   #9
AMmayhem
Mayhem is everywhere
 
AMmayhem's Avatar
 
Join Date: Nov. 3rd, 2001
Location: NaliCity, MI
Posts: 4,745
So I was right then wasn't I?
__________________
Nali City's official AMmayhem

<AMmayhem> howdy all
* Rukee waves
<AMmayhem> that had better been all 5 fingers...
<Rukee> oh-you thought I was waving my hand, okay.
<AMmayhem> well, someone your age, all the wrinkles blend together, making it hard to decipher what part of the body is being waved.....
<AMmayhem> o_O
<MassChAoS> ouch
<Rukee> owned :P
AMmayhem is offline   Reply With Quote
Old 19th Sep 2003, 02:44 PM   #10
lifes_a_bitch
Registered User
 
Join Date: Sep. 19th, 2003
Posts: 5
Unhappy

I am also studing Old Enlgish, but I do not know any greman
lifes_a_bitch is offline   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -5. The time now is 04:14 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2014, vBulletin Solutions, Inc.

Copyright ©1998 - 2012, BeyondUnreal, Inc.
Privacy Policy | Terms of Use
Bandwidth provided by AtomicGamer