FRENCH localization for UT3 JB Beta 2 is here !

  • Two Factor Authentication is now available on BeyondUnreal Forums. To configure it, visit your Profile and look for the "Two Step Verification" option on the left side. We can send codes via email (may be slower) or you can set up any TOTP Authenticator app on your phone (Authy, Google Authenticator, etc) to deliver codes. It is highly recommended that you configure this to keep your account safe.

OhmR

New Member
Mar 19, 2010
1
0
0
Hello,

This is the first step for UT3 Jailbreal (Beta 2 release).
Only texts are translated (not announces).
ZIP file attached.

I hope you'll appreciate !!

Bonjour,

Ici les premiers pas d'une traduction de Jailbreak pour UT3 (nécessite la Beta 2) - Jailbreak est traduit en EVASION. La plus grande partie des textes sont en français (les annonces sont toujours en anglais).
Fichier ZIP attaché à ce post.

J'espère que vous apprécierez ?

Dominique "OhmR" Camus (46-years old guy :lol:)
Chartres, France
 

Attachments

  • JailbreakFRbyOhmR(docam).zip
    6.2 KB · Views: 20

Bloodyboy

UT3 JB Mapper
Jan 18, 2010
508
2
18
France
hérésie!! il ne faut pas traduire le nom du mod: "jailbreak" reste "jailbreak" en francais (comme deathmach qui n'est pas traduit dans les jeux en francais)

sinon merci pour le travail (j'apprécie vraiment) mais j'ai modifié manuellement le nom dans le fichier.



Edit: tu voulais peut etre éviter les confusions avec les appareils d'Apple)
 
Last edited:

Wormbo

Administrator
Staff member
Jun 4, 2001
5,913
36
48
Germany
www.koehler-homepage.de
Google Language Tools said:
Heresy! it must translate the name of the mod: "jailbreak" rest "jailbreak" in french (as deathmach which is not translated in games in french)

Otherwise thank you for the work (I really) but I manually changed the name in the file.



Edit: you may be wanted to avoid confusion with devices from Apple)
Deathmatch is actually a special case there. CTF is localized as Capture du Drapeau (Vehicle CTF as Véhicules CDD) and Warfare as Guerre.

But then again, we didn't translate "Jailbreak" in the UT200x incarnation of the mod either.


If you don't mind, we can include your translation as the official French localization in our next release. :)
 
Last edited:

Bloodyboy

UT3 JB Mapper
Jan 18, 2010
508
2
18
France
OhmR toute aide sera précieuse
TeamCapturedSelfMessages[0]="`k n'a pas résisté seul une fois sortie de prison."
TeamCapturedSelfMessages[1]="Un véritable tueur aurait demandé à quoi sert ce bouton, `k." (sûr à 100%)
TeamCapturedSelfMessages[2]="`k s'est explosé pour l'équipe `t."
TeamCapturedSelfMessages[3]="`k n'a pas lu le message 'viseur absent'."

(fonctionne aussi: TeamCapturedSelfMessages[0]="`k n'a pas tenu le coup seul hors de prison." et
TeamCapturedSelfMessages[3]="`k n'a pas lu le message 'pas de viseur intégré'.")

Si tu m'indique précisément ce qu'il reste à traduire ya pas de souci.

OhmR nom en "dur" de chaque map
Je suis pas sûr de bien comprendre: c'est des "MapName" dont tu parle?

Wormbo we can include your translation as the official French localization in our next release
no prob: I want just help


-----------------------


Im not agree with this translation:

FriendlyName="[JB] Force Hoverboard"------------------- original text in english
FriendlyName="[JB-Évasion] Forcer Hoverboard"----------your translation in french
FriendlyName="[JB] Forcer Hoverboard"-------------------my suggestion

(unnecessary addition on all jailbreak mutators names)


----------------------

please OhmR look at the changes I've made
 

Attachments

  • JailbreakFRbyOhmR+changesbyBloodK1nG.zip
    8.5 KB · Views: 11
Last edited: